Meine Tage tummeln sich, und ein jeder ruft am Abend von hinterm Wald: Nie wieder, nie wieder! Glücklich wär ich, wenn ich jedem nachrufen könnt: Ich hab dir entrissen, was ich konnt. (Erwin Strittmatter)
Seit Dezember 2002 bin ich aktiv (Benutzer-ID: 418) in der deutschen Wikipedia. Damals konnte sich noch keiner vorstellen, dass es einmal mehr als 1 Million Artikel werden könnten! :-)
Jag tänkte först översätta det här lilla epigrammet, fast jag vågade mig inte riktigt på det. Det är ju fel håll. Svenska till tyska borde det vara, då kan jag mycket bättre leka med orden.
Men då ska vi se... Nu försöker jag ändå:
"Ha! jag känner till dig, Amor, så väl som den du är. Då kommer du med din fackla, och den lyser i mörkret åt oss. Fast sedan leder du oss på förvirrande stigar - och nu behövde vi din fackla så mycket, ack! nu slocknar den skenheliga."
2 Kommentar(e):
Hilfe!
Klarade allt utom sista raden??
Jag tänkte först översätta det här lilla epigrammet, fast jag vågade mig inte riktigt på det. Det är ju fel håll. Svenska till tyska borde det vara, då kan jag mycket bättre leka med orden.
Men då ska vi se... Nu försöker jag ändå:
"Ha! jag känner till dig, Amor, så väl som den du är. Då kommer du med din fackla, och den lyser i mörkret åt oss. Fast sedan leder du oss på förvirrande stigar - och nu behövde vi din fackla så mycket, ack! nu slocknar den skenheliga."
So ungefähr...
Kommentar veröffentlichen